lunes, 10 de abril de 2017

Gruñendo con estilo



El idioma dothraki que farfullan en la serie “Juego de Tronos” es algo más que una serie de sonidos sin sentido. En realidad es un idioma (artificial e inventado para la ocasión, pero idioma) creado por David J. Peterson, miembro de la Sociedad para la creación de idiomas, tomando como base las pocas palabras y frases que George R.R. Martin sacó en sus novelas. Según su propia confesión, Peterson se basó en el ruso, el turco, el estonio, el inuktitut y el swahili, creando un léxico de unas 2500 palabras. Jura por sus muertos más tiernos que hasta desarrolló una gramática, pero como sólo la sabe él, tenemos que fiarnos de su palabra. No se trata de hacer un curso de dothraki avanzado por si tenemos que convivir con las tribus del sur del mar Dothraki... pero tener a mano estas cuatro frases nos puede ir muy bien para hacerlo pasar por vocabulario bárbaro, orco, ogro o similar... Por si los PJ quieren hablar por una vez, en lugar de atizar sin más...



Vocabulario (muy) básico Dothraki:



Saludos:


M'ath: Hola (Saludo informal y coloquial)

M'athchomaroon: Hola (Saludo completo, más formal y respetuoso)

Aena shekhikhi!: ¡Buenos días!

Hash yer chek dothrae?: ¿Cómo estás?

Hash yer dothrae chek asshekh?: ¿Cómo estás hoy?


Despedidas:


Hajas!: Adiós

Fonas chek!: Adiós (de manera más formal y educada)

Afirmaciones y negaciones:


Sek:

Me nem nesa: Literalmente "Se sabe". Equivalente a nuestro "Vale"

K'athjilari: Definitivamente (afirmación rotunda)

Vos: No

Vosecchi!: ¡De ninguna manera!  

Yer Ojila!: ¡Te equivocas!

Anha efichisak haz yeroon: No estoy de acuerdo

Graddakh!: Intraducible. Expresión con la que se rechaza a alguien sin insultarle.


Preguntas frecuentes:


Fini hazi?: ¿Qué es eso?

Hash anha atihak yera salvaste?: ¿Te veré de nuevo?

Hash yer ray tih hrazef anni?: ¿Has visto mi caballo?

Hash me laz adakha jin zhoris?: ¿Son estos corazones comestibles?

Hash me laz indee jin eveth?: ¿Esta agua es potable?

Hash yer laz arrissi arakh yeri?: ¿Puedes reparar mis arakhs?


Frases y expresiones corrientes:


Ki aleta yeni!: Intraducible. Equivalente a nuestro "¡Qué mierda!" o "¡Vaya mierda". Se suele decir cuando algo falla o no sale cómo se esperaba.

Graddakh!: Literalmente ¡Mierda!

Athdavrazar!: ¡Excelente!

Anha Zalak asshekhqoyi vezhvena yeraan: Os deseo un feliz cumpleaños.

San athchomari yeraan!: ¡Gracias!

Me zisosh disse: Es solo una herida superficial

Vod chafaan: Sin traducción literal. Equivale a nuestro "Descansa en paz"


Insultos


Chiftik: Insulto intraducible.

Ifak: Literalmente, Caminante. Vamos, que no va a caballo. Se usa como insulto y burla a los extranjeros.

Yer affesi anni. Intraducible. (Se utiliza para indicar que no te gusta alguien o que te hace sentir incómodo).

Yeri maisi ifas!. Literalmente, "vete a pasear con tu madre". Insulto MUY ofensivo.

Vikeesi. Mujer molesta. Insulto despreciativo a las mujeres.



Gritos de guerra y de ánimo:


Che dothras che drivos: Monta o muere.

Fichas jahakes moon: Corta su coleta. En la sociedad dothraki la coleta del guerrero equivale a su valor. Cortársela a un enemigo equivale a derrotarlo de manera humillante.



1 comentario:

  1. Llego un poco tarde a la fiesta y no es por querer arreglarle la plana a nadie, pero de hecho la gramática no solo existe sino que puede consultarse en la wiki dedicada no solo al Dothraki, sino también a las otras dos lenguas que Peterson ha desarrollado en profundidad para la serie (el alto valirio y el astapori): http://wiki.dothraki.org/Learning_Dothraki Después de todo, el idioma sería imposible de usar en la serie sin una gramática con la que construir frases. Espero que el recurso sea útil.

    ResponderEliminar